Совершенное время со страдательным залогом. Разговорные фразы. Повторение времен
Discussion — Обсуждение
В связи с вопросами, поднятыми в предыдущем уроке — касательно судебной процедуры и терминологии, возникают другие, более простые вопросы:
Who did it? — Кто сделал это?
Who stole the tarts? — Кто украл пирожки?
How did the trial end? — Как закончился процесс?
Was the Knave acquitted? — Валет был оправдан?
Was he found guilty? — Его признали виновным?
Was he executed? — Его казнили?
Продолжаем «судачить»: Судья строгий или нет? Is the judge severe? Он справедливый? Is he fair? Он беспристрастный? Is he impartial? Похоже, что Король довольно снисходительный судья. The King seems to be a lenient judge.
Сделаем judge глаголом судить. И образуем наречия от только что прозвучавших прилагательных и скажем: The King judges severely (строго), fairly (справедливо), impartially (беспристрастно), leniently (снисходительно).
Существительное sentence (приговор) может быть глаголом приговаривать.
Reading — Чтение
The Trial of the Century
Процесс века
Part III
King: | Jury, consider your verdict! |
Herald: | Not yet, not yet. Your majesty must listen to the next witness. |
King: | Well, if I must, I must. Call the next witness! |
Herald: | Alice! |
Alice: | Here! |
King: | What do you know about this business? |
Alice: | Nothing. |
King: | Nothing at all? |
Alice: | Nothing at all. |
King: | That is very important. Jury, write it down! |
Herald: | Unimportant, your majesty. Your majesty means unimportant… |
King: | Unimportant, of course. Jury, give your verdict! |
Herald: | Not yet, your majesty. This paper has just been found. |
Queen: | What is in it? |
Herald: | I have not opened it yet. But it seems to me that it is a letter… |
King: | What letter? |
Herald: | A letter written by the prisoner to… someone. |
Notes — Примечания
Совместим совершенное время со страдательным залогом. Берем фразу в совершенном времени, например, They have found this paper (Они нашли этот документ). Вторая фраза — в простом настоящем времени, в страдательном залоге: The paper is found (Документ найден). Делаем из двух предложений одно: This paper has been found (Этот документ был найден). Произносим эту фразу и предъявляем суду найденное письмо.
The Trial of the Century
Процесс века
Part IV
King: | Who is the letter directed to? |
Herald: | It is not directed at all. There is nothing written on the outside… |
Queen: | Then what is inside? |
Herald: | Let me see… It is not a letter after all. It is a set of verses. |
King: | Are they in the Knave’s handwriting? |
Herald: | No, they are not. |
King: | He has imitated someone’s handwriting! |
Knave: | Your majesty, I did not write it. And they cannot prove that I did. |
King: | Why? |
Knave: | There is no name at the end of it. |
King: | You did not sign it! The worse for you. You have meant some mischief. An honest man should sign his letters. |
Queen: | That proves his guilt. |
King: | Let the jury give their… |
Queen: | No, no, sentence first — verdict after! |
Alice: | Nonsense! The verdict comes first. |
Queen: | Hold your tongue! |
Alice: | I will not! |
Queen: | Cut off her head! |
Words — Слова
direct [di’rekt] — направлять, адресовать; outside [‘aut’said] — снаружи; inside [in’said] — внутри; set [set] — набор, подборка; verse [vǝ:s] — стихотворение; handwriting [‘hændraitiŋ] — почерк; imitate [‘imiteit] — подделывать; prove [pru:v] — доказывать; sign [sain] — подписывать; mischief[‘misʧif] — вред, зло; honest [‘onist] — честный; guilt [gilt] — вина; tongue [tʌŋ] — язык.
Discussion — Обсуждение
Реплики Короля прямо-таки просятся в полет… то есть в крылатые фразы! И остальные участники заседания тоже выражаются лаконично и хлестко.
В запале судебного препирательства… то есть разбирательства Королева даже несколько пренебрегает грамматикой, восклицая: Sentence first! Впрочем, такой «усеченный» стиль позволителен в возгласах, выкриках, лозунгах, газетных заголовках. Если бы данный процесс освещался английской прессой, в заголовках мы прочитали бы что-нибудь вроде этого:
Во фразах типа The worse for you опредепенный артикль и прилагательное в сравнительной степени создают конструкцию, которая соответствует русскому чем… тем.
Conversation — Разговор
Present perfect используется не только карточными королями и безумными шляпниками, это чрезвычайно разговорное и «повседневное» время. В этой сценке Тим ищет не ослиный хвост, а недавно купленную кассету.
Put Everything in Its Place
Кладите все на свое место
Tim: | Have you seen my new cassette, Mum? |
Mum: | Which cassette? You have tens of them. |
Tim: | The cassette I bought two days ago. |
Mum: | Have you looked everywhere? |
Tim: | Yes, I have! |
Mum: | It must be on the shelf where you keep all your cassettes… |
Tim: | I looked. It isn’t there! |
Mum: | Now, look among these things… You must tidy up your room. |
Tim: | I tidied it up just a couple of days ago. |
Mum: | It was a couple of months ago! |
Tim: | You have moved it somewhere. |
Mum: | I have not touched anything in your room. |
Tim: | Then, where can it be? |
Mum: | I think you have given it to one of your friends. |
Tim: | I have not. I listened to it a few days ago… |
Mum: | Remember, you went to that school party the day before yesterday. |
Tim: | Yes. And what? |
Mum: | I think you took it and left it there. |
Tim: | No, I brought it back… Oh, here it is! |
Mum: | Where did you find it? Where was it? |
Tim: | It was in the player. I forgot to take it out. |
Mum: | Now hurry up not to be late for school. |
Tim: | That’s all right. |
Mum: | You have not had your breakfast yet. |
Tim: | Never mind. I can do without it. |
Words — Слова
shelf [ʃelf] — полка; among [ǝ’mʌŋ] — между, среди; tidy up [‘taidi’ʌp] — прибирать(ся); move[mu:v] — здесь перекладывать; touch [tʌʧ] — трогать, дотрагиваться; take out [‘teik’aut] — вынимать; without [wið’aut] — без.
Notes — Примечания
1. В этом диалоге ten не числительное десять, а существительное десяток. В таком качестве ten и другие числительные имеют множественное число, перед ними может стоять артикль.
2. Тим ищет свою кассету среди вещей. Их, вещей, много, поэтому используется among. Когда что-то лежит, находится между двумя предметами, используется between.
3. Тим ищет свою кассету везде, не может найти нигде… Мы помним: в отрицаниях и вопросах some заменяется на any.
Не looks everywhere. — Он смотрит везде.
It must be somewhere. — Она должна быть где-то.
Не cannot find it anywhere. — Он нигде не может найти ее.
Have you seen it anywhere? — Вы видели ее где-нибудь?
Look elsewhere. — Посмотрите еще где-нибудь.
4. Когда англичанин уверен, что может обойтись, прожить без чего-либо, он использует without.
Но все-таки иногда приходится обращаться за помощью к кому-то или к чему-то — хотя бы к словарю.
Question — Вопрос
Хорошо бы еще раз «пройтись» по всем временам — для сравнения. Давайте «пройдемся».
Exercises — Упражнения
Exercise 1. Put the verbs in brackets in the present perfect or simple past. — Поставьте глаголы в скобках в настоящем совершенном или простом прошедшем времени.
- They crossed the river and (catch) a dragon.
- Mr Bliss turned to the right and (run) into Mr Day.
- Piglet (plant) some acorns yesterday.
- He (plant) hundreds of them this week.
- One day Pooh (go) to see Rabbit.
- He said, «I (not see) Rabbit for a long time.»
- Pooh (come) to live in the forest last Friday.
- Rabbit (live) in the forest all his life.
- Ann (live) in London since she was one year old.
- In old times judges often (sentence) criminals to death.
Exercise 2. Make sentences in the simple past or present perfect adding since, for or ago. — Составьте предложения в простом прошедшем или настоящем совершенном времени, добавляя since, forили ago и предлоги, необходимые по смыслу.
Example:
They/move/Park Street/ten years.
They moved to Park Street ten years ago.
-
- The King/come/five minutes.
- Mr Baker/work/this bank/five years.
- Tim/not play/tennis/last Sunday.
- Dinosaurs/vanish/60 million years.
- Tim/not see/Dick/a long time.
- Bliss/not use/his bicycle/he left it at Binks’s shop.
- The King/come/five minutes.
- They/move/London/two months.
- They/live/London/1990.
- The Knave/write/his letter/a day.
- He/not speak/English/he moved to France.
- He/not eat/anything/a few days.
- She/not write/me/May.
Exercise 3. Change the sentences using must. — Переделайте предложения, используя must.
Превратим довольно категоричные утверждения в более вежливые или более осторожные предположения.
Example:
Не has gone deaf. — Он оглох.
Не must have gone deaf.
— Он, должно быть, оглох.
-
- The Knave has stolen the tarts.
- The Hatter and the March Hare have eaten them all.
- He has imitated someone’s handwriting.
- He has directed the letter to the Queen.
- The Knave has meant some mischief.
- The Knave has stolen the tarts.
- She has moved her son’s cassettes.
- Tim has taken the cassette to a school party.
- He has left the cassette in the recorder.
- Mr Bliss has lost his wallet.
- He has gone mad.