The Present Perfect. Time expressions («указатели» времени)
Pronunciation — Произношение
В некоторых случаях гласная о и сочетание ou произносятся как [ʌ]. В существительном bloodдвойное о дает этот же краткий звук. Примеры: mother — мать; brother — брат; son — сын; among — среди; another — другой, еще один; some — несколько; enough [i’nʌf] — достаточно; southern [‘sʌðǝn] — южный; blood [blʌd] — кровь.
Reading — Чтение
Вернемся к процессу века. В чем там дело? Has anyone killed someone? Кто-то убил кого-то? Has anyone stolen something? Кто-то что-то украл? И вообще: кто есть кто? Who is who?
Уточняем: король (king), королева (queen) и валет (knave) — игральные карты (playing cards), причем одной масти: They are hearts [hɑ:ts] (черви). They are of one suit (масть). The other suits are diamonds (бубны), clubs (трефы) and spades (пики). В зале суда мы увидим целую колоду карт. We are going to see a whole pack of cards in the court.
Король выступает судьей. He is the judge. Валет обвиняемый. He is the accused. Глагол accuse[ǝ’kju:z] означает обвинять, после него требуется предлог of. The Knave is accused of stealing the tarts. Производное существительное — accusation [ˌækju:’zeiʃn.] (обвинение).
Решение о виновности или невиновности выносят присяжные. Jury [‘ʤuǝri] означает присяжныхв целом, а каждый присяжный заседатель называется juror [‘ʤuǝrǝ]. Свидетель по-английски witness [‘witnəs]. Он дает показания: he gives evidence [‘evidǝns].
Part I
Herald: | The trial is beginning. Come on. |
Alice: | What trial is it? |
Herald: | Come now and you will see. |
Alice: | The King and Queen of Hearts are sitting on their throne. There is a great crowd in the hall. There are little birds and animals and there is a whole pack of cards. Who is the accused? |
Herald: | The Knave is. There he is standing in front of the King and the Queen. |
Alice: | Oh, he is in chains! I have never been in a court before. I have only read about it in books. Who is the judge? |
Herald: | The King is! Look, he is wearing his crown over the wig. |
Alice: | And those must be the jurors. The trial has not begun yet, and they are writing busily! |
Herald: | They are writing down their names. |
Alice: | Why? |
Herald: | They’re afraid to forget them before the end of the trial. |
Alice: | Stupid things! |
Herald: | Silence in the Court! |
King: | Herald, read the accusation! |
Herald: | The Queen of Hearts made some tarts. One summer day the accused, the Knave of Hearts, stole those tarts. He took them away! |
Then… Look, one page is missing. Из протокола вырвана страничка! Ах да, мы ее и вырвали и уже прочитали: помните, про то, как судья допрашивал первого свидетеля, Шляпника, пытаясь уточнить, когда у того началось чаепитие. Возможно, был умысел и сговор? Валет украл пирожки и отнес Шляпнику — к чаю! Но послушаем, что будет дальше. Продолжается допрос Шляпника. The Hatter is being questioned.
The Trial of the Century
Процесс века
Part II
King: | Take off your hat. |
Hatter: | It isn’t mine. |
King: | Stolen! Jurors, write that down! |
Hatter: | I make hats and sell them. I am a hatter. |
King: | Give your evidence. And tell the truth, or I will have you executed on the spot. |
Hatter: | I am a poor man, your majesty. I just began my tea… about a week ago. Only the March Hare said… |
Hare: | I did not say anything! |
Hatter: | You did! |
Hare: | I did not. |
Hatter: | Well, then it was the Dormouse who said… After that I cut some more bread and butter… |
King: | But what did the Dormouse say? |
Hatter: | I do not remember. |
King: | You must remember, or I will have you executed! |
Hatter: | I am a poor man, your majesty… |
King: | You are a poor speaker. You may go. |
Queen: | Officer, and just cut his head off outside. |
Notes — Примечания
1. Король разбирается со Шляпником, а мы с судебными терминами. После выяснения всех обстоятельств судья должен обратиться к присяжным и попросить: примите решение — give your verdict [‘vǝ:dikt]. Решение присяжных (вердикт) может быть guilty [‘gilti] (виновен) или not guilty(не виновен). Если виновен, судья зачитывает приговор — he reads the sentence [‘sentǝns]. If the jury decides that the accused is not guilty, the judge sets him free.
Но Король, забегая вперед, несколько раз требовал от присяжных вынести решение, даже не разобравшись в деле. Не has told the jury a few times to give their verdict.
2. Самый важный судебный термин — глагол execute [‘eksikju:t] (казнить). Поставим его в страдательном залоге: be executed (быть казненным). Судья, подражая грозной супруге-королеве, которая то и дело посылает кого-нибудь на эшафот, грозит Шляпнику казнью. Если бы Король собирался лично обезглавить Шляпника, он выразился бы следующим образом:
I will execute you on the spot! — Я казню тебя на месте!
I will cut off your head. — Я отрублю тебе голову.
Но Король говорит I will have you executed, что буквально Буду иметь тебя казненным. То есть Король не своими руками, не лично отрубит голову бедному Шляпнику, он прикажет, велит, чтобы Шляпника казнили. Составим примеры с такой же конструкцией.
3. Теперь о бедном свидетеле замолвим слово: продолжая держать в одной руке недопитую чашку чая, а в другой недоеденный бутерброд с маслом, он плачется: I am a poor man. На что Король бросает: You are a poor speaker. Здесь игра слов. It is a play on words. Посмотрим в словаре. Look up poor. Its meanings are бедный, неимущий, несчастный, жалкий, ничтожный, плохой…
— Я бедный человек, ваше величество.
— У тебя язык беден.
Grammar — Грамматика
Настоящее совершенное (present perfect) рассказывает о событиях, которые произошли в определенный период времени: этот период имел начало где-то в прошлом, он не закончился, он включает настоящий момент. Кроме означенных already и yet, ever и never, since и for, можно использовать следующие «указатели» времени.
Наречие just тоже хорошо «вписывается» в настоящее совершенное время.
We have just had lunch. — Мы только что пообедали.
Не has just left. — Он только что ушел.
The train has just arrived. — Поезд только что прибыл.
Если указывается прошлая дата, срок, необходимо «переключиться» на простое прошедшее время (simple past).
I saw him a minute ago. — Я видел его минуту назад.
Не lived in Rome in 2001. — Он жил в Риме в 2001 году.
Не phoned on Tuesday. — Он звонил во вторник.
Conversation — Разговор
It Reminds Me of Something
Это что-то мне напоминает
Pooh: | Oh, you have a new bell-rope. |
Owl: | A nice thing. |
Pooh: | It reminds me of something. I think that I have seen it somewhere else. How long have you had it? |
Owl: | Well, just a couple of hours. |
Pooh: | It reminds me of something but I cannot say what? Where did you get it? |
Owl: | I just found it in the forest. It was hanging over a bush. I thought that somebody lived there, so I pulled it to ring the bell. Nobody answered. Then I rang it again and it came off. It seemed that nobody wanted it, so I took it home, and… |
Pooh: | Owl, you made a mistake. |
Owl: | Why? |
Pooh: | Someone really wanted it. |
Owl: | Who? |
Pooh: | My friend Eeyore. He liked it very much. |
Owl: | Liked it? |
Pooh: | He was attached to it. It was his tail! |
Words — Слова
bell-rope [‘belroup] — шнурок для дверного колокольчика; find [faind] — находить; hang [hæŋ] — висеть; come off [‘kʌm’of] — отвалиться, отскочить; attach [ǝ’tæʧ] — привязывать (в прямом и переносном смысле).
Notes — Примечания
После некоторых глаголов требуется предлог of: remind of something — напоминать о чем-либо; accuse of something — обвинять в чем-либо; consist of something — состоять из чего-либо.
Phrases — Фразы
Уточняя, сколько времени человек пробыл где-то или занимается какой-либо деятельностью, англичане задают вопрос, начиная его словами how long (как долго). В частности, Винни-Пух интересуется, как долго шнурок, он же хвост, находится во владении Совы.
How long используется, конечно, и с другими временами, как показывают следующие примеры.
How long did he stay there? — Сколько он там был?
How long will it take? — Сколько времени на это уйдет?
Exercises — Упражнения
Exercise 1. Answer the questions using since or for. — Ответьте на вопросы, используя since или for.
Example:
How long have you been in London? (two days).
I have been in London for two days.
-
- How long has she worked at Tim’s school? (January)
- How long have you known the Bakers? (a month)
- How long has Tim been away? (Saturday)
- How long have they looked for it? (three hours)
- How long have you had this toy? (last birthday)
- How long has she worked at Tim’s school? (January)
- How long have they kept cows? (four years)
- How long has she lived in the village? (a few months)
- How long has he worked here? (two and a half years)
- How long has the trial lasted? (a few hours)
- How long has he used this bicycle? (2008)
Exercise 2. Translate into English using the present perfect. — Переведите на английский, используя настоящее совершенное время.
-
- Я никогда не был в Австралии.
- Вы когда-нибудь видели дракона?
- Они вернулись из Канады?
- Он покрасил забор в белый цвет.
- Мы читали эту книгу несколько раз.
- Они сегодня десять раз пили чай.
- Я никогда не был в Австралии.
- В этом году у нас было пять солнечных дней.
- В этом году у нас не было дождя.
- Я никогда не водил машину.
- Он забрал мой велосипед.
- Вы когда-нибудь играли в карты?
- Вы когда-нибудь давали показания в суде?