-29

Английский язык для начинающих. Урок 29 — English for Beginners. Lesson 29

Страдательный залог — Passive voice. Модальный глагол May
To Die Like a Briton
Умереть как британец
Pronunciation — Произношение

Некоторые согласные пишутся, но не произносятся. В следующих словах «немое» tcastle [‘kɑ:sl] — замок; listen [‘lisn] — слушать; thistle [‘θisl] — чертополох; whistle [‘wisl] — свистеть; wrestle [‘resl] — бороться.

Буква w не произносится в положении перед rwrite [rait] — писать; wreck [rek] — крушение; wren[ren] — королек (птица); wrist [rist] — запястье.

Конечное b не произносится после mlamb [læm] — ягненок; thumb [θʌm] — большой палец (руки); dumb [dʌm] — немой; tomb [tu:m] — могила; climb [klaim] — влезать, взбираться.

Discussion — Обсуждение

Хотелось бы опять чего-нибудь веселого — про сороконожек в салате… Ладно, вот еще один лимерик — про страдания одного юного британца, но не ради смеха, а ради сегодняшней грамматической темы, которая называется «страдательный залог».

Briton [‘britn] подразумевает любого жителя Великобритании, будь он англичанин (English), шотландец (Scottish) или валлиец (Welsh).

There was a young man who was bitten
By twenty-two cats and a kitten.
Cried he, «It is clear
My end is quite near.
No matter! I’ll die like a Briton!»

Ключевой глагол в этой истории — bite (кусать). Его формы: bit (кусал) и bitten (покусанный).

Who bit the young man? — Кто покусал юношу?
The cats did. — Кошки.
The cats bit him. — Кошки покусали его.

С точки зрения грамматики, cats (кошки) выступают здесь не хвостато-полосатыми хищниками, а подлежащим. Глагол bite сообщает об «активном» действии: кошки кусались. Другими словами bite стоит в действительном залоге (the active voice).

Выслушав историю о жестокой схватке с городскими тиграми, мы удивлены. We are surprised. Мы поражены. We are shocked. We ask:

Who was he bitten by? — Кем он был покусан?
Не was bitten by twenty-two cats! — Он был покусан двадцатью двумя кошками!
The young man was also bitten by a kitten. — Молодой человек был также покусан котенком.

В последних трех предложениях глагол bite стоит в страдательном залоге: was bitten. По-английски он называется «пассивным» залогом (the passive voice). Почему? Потому что подлежащее, в лице юного британца, ведет себя «пассивно»: его кусают, над ним «совершают действие».

Grammar — Грамматика

Чтобы образовать страдательный залог, берем незаменимый глагол-связку be и третью форму глагола — многострадальное… то есть страдательное причастие типа bitten (покусанный, укушенный). Дадим примеры «пассивной» формы в настоящем, прошедшем и будущем, во всех лицах: I am bittenyou are bitten… Если буквально, Я есть покусанныйвы есть покусанный… Однако при переводе лучше сказать: Меня кусаютвас кусают

Не хочется, чтобы всех нас покусали, поэтому давайте возьмем для примеров другой глагол — invite (приглашать). Будем приглашаемыми и приглашенными.

The Passive Voice
Страдательный залог
The Simple Present — Простое настоящее время
am invited. — Меня приглашают.
You are invited. — Вас приглашают.
Не is invited. — Его приглашают.
She is invited. — Ее приглашают.
We are invited. — Нас приглашают.
They are invited. — Их приглашают.

Если все происходило в прошлом, необходимо поставить связку в прошедшем времени, то есть использовать was и were. Третья форма остается неизменной.

I was invited to Tim’s birthday. — Меня пригласили на день рождения Тима.
Kate and Dick were invited, too. — Кейт и Дик тоже были приглашены.
Were you invited? — Вас пригпасили?
Yes, we were. — Да.
Was Jack invited? — Джека пригласили?
No, he was not. — Нет.

Для будущего времени используется will (или shall), а в качестве связки выступает сам глагол be.

 

We shall be invited. — Нас будут приглашать. Или: Нас пригласят.
Everyone will be invited. — Всех будут приглашать. Или: Всех пригласят.
New houses will be built and old houses will be pulled down. — Новые дома будут строиться, а старые дома (будут) сноситься.
Quotation — Цитата

В нижеследующем отрывке, взятом из Евангелия от Луки (гл. 9, ст. 22), тема страдания выражена страдательным залогом в будущем времени.

«The Son of Man must suffer many things. He will be rejected by the older Jewish leaders, the leading priests, and the teachers of the law. The Son of Man will be killed. But after three days he will be raised from death.»

Глагол suffer [‘sʌfǝ] означает страдатьпострадать, это также вынестивытерпеть. Прилагательное Jewish [‘ʤu:iʃ] имеет два значения, современное еврейский и старинное, библейское — иудейский. Обычно leading переводится как ведущий; в данном случае для перевода leading priests можно воспользоваться русским библейским термином первосвященники.

Выделим предложения, в которых использован страдательный залог.

The Son of Man will be rejected by the Jewish leaders. — Сын Человеческий будет отвергнут иудейскими вождями.
Не will be killed. — Он будет убит.
Не will be raised from death. — Он будет воскрешен.
Grammar — Грамматика

Суть страдательного залога: нас интересует само действие, результат действия, а не «деятель». Приведем характерные примеры, в которых не указывается, кто игроки, кто изобретатель, кто исполнители.

Football is played all over the world. — В футбол играют во всем мире.
The first plane was invented in the United States. — Первый самолет (был) изобретен в Соединенных Штатах.
The new opera will be performed for the first time on Saturday night. — Новая опера будет исполнена впервые в субботу вечером.

А если мы все-таки хотим уточнить: кем изобретена та или иная вещь, кем делается или будет сделана та или иная работа? В таких случаях необходим предлог by, который вводит «деятеля».

The telephone was invented by Alexander Bell. — Телефон был изобретен Александром Беллом.
Letters are delivered by postmen. — Письма доставляются почтальонами.
The robber will be interrogated by Sergeant Boffin. — Грабителя допросит сержант Боффин.
Question — Вопрос

Получается, что любой глагол можно поставить в страдательном залоге?

Ответ: У любого глагола есть третья форма, но некоторые действия просто невозможно выразить в страдательном залоге. Приведем сначала пример, где перевод фразы в страдательный залог осуществляется очень легко.

People use English everywhere. — Люди пользуются английским повсюду.
English is used everywhere. — Английский используется повсюду. Или: Английским пользуются повсюду.

С точки зрения грамматики, мы взяли дополнение English и сделали его подлежащим. Но в некоторых предложениях никакого дополнения нет и не может быть, так что страдательной конструкции из них не построить.

It often rains here. It is raining now. Light goes fast. We get up in the morning. We go to school. They stay at home. She often smiles. They are doing fine.
Reading — Чтение

В Евангелии от Матфея (гл. 27, ст. 33-40) рассказывается о смерти Иисуса на кресте. Этот библейский эпизод называется по-английски Crucifixion (распятие). Существительное образовано от глагола crucify (распинать). Следующие предложения помогут нам лучше понять текст.

Jesus was killed on a cross. — Иисус был убит на кресте.
The soldiers threw lots to decide who would get his clothes. — Солдаты бросали жребий, чтобы решить, кому достанется его одежда.
What was the charge against him? — Какое было обвинение против него?
What did the sign read? — Что гласила табличка?
People shook their heads. — Люди качали головой.
The Crucifixion
Распятие
They all came to the place called Golgotha… At Golgotha, the soldiers gave Jesus wine to drink. This wine was mixed with gall. He tasted the wine but refused to drink it. The soldiers nailed Jesus to a cross. They threw lots to decide who would get his clothes…
They put a sign above Jesus’ head with the charge against him written on it. The sign read: «This is Jesus, the King of the Jews.» Two robbers were nailed to crosses beside Jesus, one on the right and the other on the left. People walked by and insulted Jesus. They shook their heads, saying, «You said you could destroy the Temple and build it again in three days. So save yourself!»
Words — Слова

soldier [‘soulʤǝ] — солдат; wine [wain] — вино; mix [miks] — смешивать; gall [go:l] — желчь; nail[neil] — прибивать (гвоздями); charge [ʧɑ:ʤ] — обвинение; insult [in’sʌlt] — оскорблять; temple[‘templ] — храм; save [seiv] — спасать.

Reading — Чтение
The Story of London
История Лондона
There were some small settlements all along the River Thames before the Roman invasion. But most historians say that London was founded by the Romans. Britain remained a Roman colony for over 400 years. During that time the Romans built a lot of fortifications. Some big roads were built to link London with other Roman settlements.
In AD 61 there was a big rebellion against Roman rule. It was headed by Queen Boudicca. London and some other settlements were razed to the ground by the rebels. They were defeated and Boudicca poisoned herself. She did not want to be captured by the Romans.
London was rebuilt and in the 2nd century a wall was erected to protect the inhabitants. A few centuries later London became the fifth largest city in Europe.
Words — Слова

settlement [‘setlmǝnt] — поселение; remain [ri’mein] — оставаться, быть; during [‘djuǝriŋ] — в течение, во время; link [liŋk] — связывать; erect [i’rekt] — возводить; poison [‘poizn] — отравить; capture [‘kæpʧǝ] — схватить, захватить (в плен).

Notes — Примечания

1. Значительное количество существительных образовано от глаголов с помощью суффикса -tion. Среди них fortification (укрепление) — от fortify [‘fo:tifai] (укреплять); protection (защита) — от protect [prǝ’tekt] (защищать).

Еще одним продуктивным суффиксом является -sion, мы видим его в существительном invasion[in’veiʒn] (вторжение), которое образовано от invade [in’veid] (вторгаться, захватывать). Схожий пример: глагол decide [di’said] (решить) и производное существительное decision [di’siʒn] (решение).

В основе существительного inhabitant [in’hæbitǝnt] (житель) — глагол inhabit [in’hæbit] (населять). Этот же суффикс -ant использован для образования assistant (помощник) — от глагола assist [ǝ’sist] (помогать).

2. Перенос ударения может изменить смысл и суть слова: rebel [ri’bel] — это глагол восстать, a rebel[‘rebl], с ударением на первый слог, это повстанецмятежникбунтовщик. Однокоренное существительное rebellion [ri’beljǝn] означает восстаниемятежбунт.

А вот defeat [di’fi:t] может выступать и существительным поражение, и глаголом разгромитьнанести поражение — не меняя ударения.

Queen Boudicca and her subjects rebelled against Roman rule. — Королева Будикка и ее подданные восстали против римского правления.
The rebels were defeated in a desperate battle. — Восставшие были разбиты в отчаянной схватке.
They suffered a defeat at the hands of the Romans. — Они потерпели поражение от римлян.
The battle ended in a crushing defeat of the rebels. — Сражение закончилось сокрушительным поражением мятежников.

3. Есть неправильный глагол find [faind] (находить), в прошедшем времени он имеет форму found[faund]. Есть также правильный глагол found [faund] (основывать).

The Romans found a good place for the new settlement. — Римляне нашли хорошее место для нового поселения.
They founded London not far from the mouth of the Thames. — Они основали Лондон недалеко от устья Темзы.
When was London founded? — Когда был основан Лондон?
The exact date of the foundation is not known. — Точная дата основания неизвестна.

4. Приставка re- указывает на повторное действие или на обновление. Часто re- соответствует русскому пере-.

London was razed to the ground, but the Romans rebuilt it. — Лондон был разрушен до основания, но римляне заново отстроили его.
The building was remodelled in the 20th century. — Здание было перестроено в 20-м веке.
Word — Слово

Глагол may [mei] принадлежит к «особым». В настоящем времени у него одна форма для всех лиц. Он используется в сочетании с другими глаголами, означая, прежде всего, разрешение. Для перевода используется разрешать или простое можно.

May he come with us? — Ему можно пойти с нами?
You may go. — Можете идти.
Only the goalkeeper may handle the ball. — Только вратарю разрешается играть рукой.
Other players may not handle it. — Остальным игрокам не разрешается (или нельзя) касаться его рукой.

С помощью may англичане высказывают также предположения и догадки. В прошедшем времени may имеет форму might [mait].

Не may come later. — Может быть, он придет позже.
We may see him tomorrow. — Может быть, мы увидим его завтра.
Не may be tired. — Может быть, он устал.
I knew that she might come at any time. — Я знал, что она может прийти в любое время.

В начале пожеланий may соответствует русскому пусть.

May you live a happy life. — Пусть ваша жизнь будет счастливой.
Reading — Чтение

Продолжим обсуждение глагола may на футбольном поле, выясним, что можно делать игрокам, что нельзя. Translate this text using a dictionary. Текст изобилует предложениями, составленными в страдательном залоге, — такой стиль подходит для всяческих правил и инструкций. Постарайтесь в переводе сохранить эту «канцелярскую» форму.

Не поддавайтесь соблазну переводить по принципу «похоже на русский». Так, первое значение слова goal [goul] — ворота, и только второе — гол. Или существительное object — это предмет или цель.

Who May Handle the Ball?
Кто может брать мяч в руки?
Football is played with a round leather ball. It is played on a field which is usually 260 yards long and 100 yards wide. There are two goals which are opposite each other.
Football is played by twenty-two players. There are two teams, or sides, and there are eleven players in each team. One of them is the goalkeeper. He defends the goal of his team. There are some forwards, full-backs and half-backs in a team. The forwards attack and their object is to put the ball into the goal of the rival team. Forwards score goals.
The backs help the goalkeeper to defend their goal from the attacks of their rivals. Sometimes they join the forwards and become attackers.
The ball is advanced by kicking or heading. Most players may not handle the ball. Only the goalkeeper may do it — when he is in his own penalty area.
A game lasts 90 minutes. It is divided into two halves of 45 minutes each. The game is started from the centre. A coin is tossed by the referee and the winner begins the game. Or the winner chooses which goal to take and defend. The goals are changed at half-time. The game is restarted from the centre after each goal.
Quotation — Цитата

В Евангелии от Матфея (гл. 6, ст. 9-10) приводится поучение Иисуса: молясь, не говорите лишнего. Молитесь же так… Дальше мы читаем по-английски, уже зная, что may в данном случае соответствует русскому пусть.

This, then, is how you should pray:

«Our Father in heaven:
May your holy name be honoured;
may your Kingdom come;
may your will be done on earth
as it is in heaven…»
Notes — Примечания

1. Heaven [‘hevn] — это небо в божественном смысле, это небеса, иногда даже рай. Прилагательное holy [‘houli] означает святой. Понятно, что kingdom [‘kiŋdǝm] — это королевство, но при переводе библейских текстов мы пишем царство.

Обратите внимание: здесь will — существительное воля; не путать с глаголом will.

2. Переведем отдельно предложения со страдательным залогом. Добавим «от себя» несколько фраз, где в образовании страдательного залога участвуют «особые» глаголы.

May your holy name be honoured. — Пусть твое святое имя будет почитаемо.
May your will be done on earth. — Пусть твоя воля исполнится на земле.
This text must be learnt by heart. — Это текст должен быть заучен наизусть.
The following words should be copied and translated. — Следующие слова должны быть переписаны и переведены.
Some exercises can be done orally. — Некоторые упражнения могут быть выполнены устно.
Exercises — Упражнения

Exercise 1. Put the sentences in the passive voice. — Поставьте предложения в страдательном залоге.

Example:

They nailed him to a cross.
He was nailed to a cross.

    1. They took Jesus to the place called Golgotha.
    2. They gave him some wine to drink.
    3. They mixed the wine with gall.
    4. They crucified Jesus at Golgotha.
    5. They threw lots to decide who would take his clothes.
  1. They put a sign above his head.
  2. They wrote the charge on the sign.
  3. They nailed two robbers beside Jesus.
  4. They insulted him.
  5. Could they rebuild the temple in three days?

Exercise 2. Put the verbs in brackets in the simple past using the passive voice. — Поставьте глаголы в скобках в простом прошедшем времени, используя страдательный залог.

    1. Jesus (take)  to the governor’s palace.
    2. A robber (free)  and Jesus (sentence)  to death.
    3. A crown (make)  of thorns for Jesus.
    4. The crown (put)  on his head.
    5. Peter said that Jesus (not know)  to him.
  1. It (decide)  by the priests that Jesus had to die.
  2. Jesus (betray)  by Judas.
  3. Thirty coins (give)  to Judas by the priests.
  4. After Judas’ death the coins (use)  to buy a field.
  5. Strangers (bury)  in that field.
  6. That field (call)  the Field of Blood.
  7. The body of Jesus (take)  down from the cross.
  8. It (put)  in a new tomb.
  9. Three days later Jesus (raise)  to life.

Exercise 3. Translate the sentences into English using the passive voice. — Переведите предложения на английский, используя страдательный залог.

    1. Лондон был основан римлянами.
    2. Было построено множество укреплений.
    3. Было построено несколько больших дорог.
    4. Восстание возглавила королева Будикка.
    5. Некоторые города были разрушены до основания.
  1. Восставшие были разгромлены.
  2. Будикку не схватили, она отравилась.
  3. Лондон был отстроен заново.
  4. Вокруг города была возведена стена.
  5. Лондон был сделан столицей.

Exercise 4. Answer the questions. — Ответьте на вопросы.

    1. What is football played with?
    2. How many players are there in a football team?
    3. What does a goalkeeper do?
    4. What is the object of the forwards?
    5. What is the object of the backs?
  1. Who do the backs help?
  2. How is the ball advanced?
  3. Who of the players may handle the ball?
  4. How long does a game last?
  5. What is done after each goal?
Поставьте галочку «поделиться с друзьями«, чтобы получать уведомления об ответах на ваши комментарии, иначе их можно будет увидеть только через компьютер, без уведомлений.
go-toefl.rugo-toefl.ru