Past Simple — Простое прошедшее (продолжение)
Pronunciation — Произношение
Итак, мы усвоили: если прибавить к основе глагола окончание -ed, глагол станет выражать прошедшее время. Если основа заканчивается на -е, достаточно дописать только -d.
agree [ǝ’gri:] — agreed [ǝ’gri:d] (соглашался)
like [laik] — liked [laikt] (любил)
move [mu:v] — moved [mu:vd] (двигался, переезжал)
Произношение новой формы зависит от того, на какой звук заканчивается основа. Если в конце основы звучит [t] или [d], окончание -ed добавляет новый слог [id].
want [wont] (хотеть) — wanted [‘wontid] (хотел)
wait [weit] (ждать) — waited [‘weitid] (ждал)
load [loud] (грузить) — loaded [‘loudid] (грузил)
Если основа заканчивается на звонкий согласный или на гласный, окончание будет произноситься [d].
call [ko:l] (звать) — called [ko:ld] (звал)
turn [tǝ:n] (поворачивать) — turned [tǝ:nd] (поворачивал)
tie [tai] (завязывать) — tied [taid] (завязывал)
Если основа заканчивается на глухой согласный, окончание будет давать звук [t].
lock [lok] (запирать) — locked [lokt] (запирал)
watch [woʧ] (наблюдать) — watched [woʧt] (наблюдал)
wish [wiʃ] (желать) — wished [wiʃt] (желал)
Notes — Примечания
Окончание -ed иногда вносит изменения в написание основы. В следующих примерах конечная согласная в основе удваивается, чтобы сохранилось краткое, закрытое звучание слога.
rob [rob] (грабить) — robbed [robd] (грабил)
clap [klæp] (хлопать) — clapped [klæpt] (хлопал)
rot [rot] (ржаветь) — rotted [‘rotid] (ржавел)
Discussion — Обсуждение
В английском языке более двухсот неправильных глаголов. Пугаться не следует, эта цифра — чисто для справки, а нам, как и большинству англичан, для простого, нормального общения вполне хватит глаголов, которые мы знаем: be, have, get, go… У каждого из них — своя особая форма прошедшего времени. Эти формы нужно просто запомнить и периодически повторять. Как мы сейчас повторим их, используя короткие «осмысленные» фразы.
The Present The Past
I can swim.
You come home.
He goes to school.
She has a dog.
We do exercises.
You make mistakes.
I get there by bus.
They take a taxi.
We give him a present.
She tells me to wait.
I could swim.
You came home.
He went to school.
She had a dog.
We did exercises.
You made mistakes.
I got there by bus.
They took a taxi.
We gave him a present.
She told me to wait.
А если эти формы все равно не запоминаются? Тогда заглядывайте в «Список неправильных глаголов», который есть и в этом пособии, и в большинстве учебников и словарей. There is a list of irregular verbs in most courses and dictionaries. Все словари без исключения указывают прошедшее время неправильных глаголов. Кстати, часто форму прошедшего времени называют второй формой. Why? В словарях она стоит на втором месте — сразу за основой.
Выберем «наугад» два неправильных глагола. Например, give и write.
give [giv] v (gave; given) давать.
write [rait] v (wrote; written) писать.
В квадратных скобках, мы уже твердо знаем, указывается транскрипция. А в круглых скобках — нужная нам вторая форма: gave (давал) и wrote (писал).
А если gave или wrote попалось нам в тексте, и мы не можем вспомнить: от какой основы они «произошли»? Снова смотрите в словаре. Look in your dictionary.
Ведем пальцем по словарной колонке и находим wrote [rout]. К нему пометка: past от write. То есть прошеднее (время) от глагола write. Таким образом, нас возвращают к основе — к настоящему времени, где мы вычитываем все значения. О третьей форме, given и written, мы будем говорить отдельно.
Reading — Чтение
После грамматики хочется расслабиться, как теперь принято говорить у нас; we want to relax — как это принято говорить у англичан. Отвлечемся и развлечемся, чтобы не стать, как тот Джек, которого вечная работа и отсутствие радостей превратили в скучного мальчика: All work and no joy made Jack a dull boy. Прочитаем забавный лимерик про пастора из местечка Кью. Почему из Кью? По той же причине, почему раньше была домовладелица из Уэльса и изготовитель фейерверка из Королевской Бухты: составители лимериков подбирают названия произвольно, для рифмы, используя даже что-нибудь из древней истории, например Фермопилы, или просто выдумая что-либо свое.
Who kept a large cat in a pew;
There he taught it each week
A new letter of Greek,
But it never got further than Mu.
Words — Слова
pastor [‘pɑ:stǝ] — пастор (священник); pew [pju:] — места в церкви для особых прихожан; Greek[gri:k] — греческий (язык); further [fǝ:ðǝ] — дальше.
Notes — Примечания
Слова, подобные pew (церковная скамья), встречается настолько редко, что заучивать их не нужно. Нет необходимости запоминать, что mu [mju:] — это 12-я буква греческого алфавита мю. Пусть они влетят в одно ухо и вылетят в другое — вслед за coal-gas, odour, gunpowder, prevail… Let them go in at one ear and go out at the other. Старайтесь запоминать то, что используется часто и встречается при обсуждении разных тем, например, get и go.
Grammar — Грамматика
Прошедшее время сообщает нам о событиях прошлого: было, случилось, имело место. Кто-то шел, другой плыл, третий говорил… Говорил или сказал?
Англичане используют свое простое прошедшее время как для разовых действий, так и для многократных, повторяющихся. Поэтому при переводе глагола обращайте внимание на его «окружение» — на все остальные слова в предложении. Сравните следующие высказывания. Compare the following statements.
He told his friends many times about visiting Moscow.
He told me that he was going to go to Moscow again.
Many times в первом предложении подсказывает, что речь идет о многократном действии, и мы переводим соответственно: Он много раз говорил друзьям о посещении Москвы. Во втором предложении — разовое действие. Переведем told русским совершенным видом: Он сказал мне, что снова едет в Москву.
А, может быть, поехал в деревню? В принципе, можно и поехал, поскольку эта форма правильно передает смысл высказывания.
Теперь учимся задавать вопросы в прошедшем времени. Используем глагол do, но, естественно, ставим его в прошедшем времени — did.
Видите: did подходит для he, you и they, для всех лиц, хоть они в единственном, хоть во множественном числе.
Ответ, как всегда, может быть утвердительным или отрицательным. При этом did в ответе выступает полноправным заместителем смыслового глагола. Отрицание, как всегда, образуется с помощью частицы not.
Did you see him? — Вы видели его?
Yes, I did. — Да, видел.
No, I did not. — Нет, не видел.
Discussion — Обсуждение
Ставя глагол в прошедшем времени, мы уже этим указываем, что событие относится к прошлому. Иногда требуется уточнить: когда именно случилось то или иное событие. When did it happen? Уточняем с помощью какого-либо обстоятельства времени.
Датируя давние исторические события, мы говорим: это было до нашей эры, или до Рождества Христова. Англичане ставят в таком случае буквы ВС [‘bi:’si:] — сокращение от before Christ (до Христа). Даты, которые относятся к нашей эре, обозначаются буквами AD [‘ei:’di:] — от Anno Domini, что на латыни год Господа. При этом ВС ставится после даты, AD перед датой.
Reading — Чтение
Теперь сыграем: вы Шерлок Холмс. Let’s play that you are Sherlock Holmes. Ну, если не Холмс, то хотя бы деревенский детектив — сержант Боффин, который проживает в той самой деревне, где мистер Блисс приобрел машину. Для чего нам такое перевоплощение? Чтобы научиться задавать вопросы в прошедшем времени. Кто лучший по вопросам и допросам? Who is the best at putting questions? A police sergeant is. Сержант полиции.
Who, Where and When?
Кто, где и когда?
Part I
Boffin: | I will ask you a few questions, if you do not mind. | Я задам вам несколько вопросов, если вы не возражаете. |
Bliss: | You are welcome. | Пожалуйста. |
Boffin: | Did the robbers come out of the wood? | Грабители вышли из леса? |
Bliss: | Yes, they did, but I did not call them robbers actually… | Да, вышли, но я, вообще-то, не называл их грабителями… |
Boffin: | How many were they? | Сколько их было? |
Bliss: | Three. They waved their arms… | Трое. Они размахивали руками… |
Boffin: | Really! Did they have guns or knives? | Вот как! У них были пистолеты или ножи? |
Bliss: | Well, in fact… | Ну, вообще-то… |
Boffin: | When did they stop you? | Когда они остановили вас? |
Bliss: | I think it was… I did not have a watch… | Я думаю, было… У меня не было часов… |
Boffin: | I see! They robbed you of your watch. | Понятно! Они отняли у вас часы. |
Notes — Примечания
1. Сержант Боффин принимает руки за оружие. Как так? Arms — множественное число от arm(рука). Есть также самостоятельное слово arms [ɑ:mz] (оружие), которое всегда во множественном числе. Сержант Боффин слышит то, что хочет слышать.
2. Помните, в одной из заповедей сказано: Do not steal. После глагола steal (красть) может стоять дополнение, которое обозначает украденную вещь или вещи. После rob (грабить, красть) указывается жертва — человек или организация, которую ограбили. От rob образовано существительное robber (грабитель).
Reading — Чтение
По-русски, желая заострить внимание на ком-то или на чем-то, мы говорим: это он съел мою конфету, это она наябедничала на меня… В английском тоже есть такое «заострение».
Who, Where and When?
Кто, где и когда?
Part II
Bliss: | Well, they only wanted our bananas and… | Вообще-то, им были нужны только наши бананы… |
Boffin: | I am putting it down. A watch was stolen… What else? | Я записываю. Часы были украдены… Что еще? |
Bliss: | Mrs Knight’s bananas. | Бананы миссис Найт. |
Boffin: | How many? | Сколько? |
Bliss: | All of them! | Все! |
Boffin: | What else did they take? | Что еще они забрали? |
Bliss: | They took Mr Day’s cabbages. | Они взяли капусту мистера Дея. |
Boffin: | I am sure they were in masks. And they did not introduce themselves, did they? | Я уверен, они были в масках. И они не представились, так ведь? |
Bliss: | They had no masks. And their names were Archie, Teddy and Bruno. | У них не было масок. А звали их Арчи, Тедди и Бруно. |
Boffin: | Bruno? A nickname! | Бруно? Кличка! |
Bliss: | I did not… | Я не… |
Boffin: | And who of them smashed Mrs Knight’s cart? | А кто из них разбил вдребезги повозку миссис Найт? |
Bliss: | Well, to tell the truth, it was I who smashed it. | Ну, если честно, это я разбил ее. |
Мы чувствуем, что впереди еще долгое и трудное разбирательство: сержант Боффин спросит, конечно, кто сбил на дороге мистера Дея с его капустой, и есть ли права у водителя ярко-желтой машины, и есть ли у него разрешение на содержание Жирафокролика…
Question — Вопрос
Сейчас вопрос о том, как допросить… то есть как спросить о главном действующем лице и как о второстепенном? Как поставить вопрос к подлежащему и к дополнению? Например, есть предложение The bears stopped him. Мы хотим спросить, Кто остановил его? Глагол did в таком случае не нужен, так ведь?
Ответ: Да, ставя вопрос к подлежащему, в данном случае к the bears, англичане обходятся без did. Просто смысловой глагол переводится в прошедшее время.
Who stopped him? — Кто остановил его?
Who robbed them? — Кто ограбил их?
Вопрос к дополнению строится с помощью did. В следующих примерах who означает кого. Вместо who иногда встречается whom [hu:m].
Who did the bears stop? — Кого остановили медведи?
Who did the bears rob? — Кого ограбили медведи?
Grammar — Грамматика
Есть ли «длительность» в прошедшем времени? Есть. Иногда необходимо подчеркнуть: действие происходило, длилось в какой-то определенный момент. Например, когда мистер Блисс и его компания свалились на Доркинсов с ясного неба, чем те занимались?
Образовать прошедшее длительное время очень просто. Переводим глагол-связку из настоящего в прошедшее, то есть вместо am, are, is используем was или were.
I am eating. — I was eating.
He is laughing. — He was laughing.
You are sleeping. — You were sleeping.
Если в предложении в настоящем времени есть now (сейчас), оно, естественно, «исчезает» в прошедшем времени. Вместо него можно воспользоваться словами at that moment (в тот момент), at that time (в то время).
Quotation — Цитата
Words — Слова
lump [lʌmp] — тяжело, неуклюже ступать; once [wʌns] — однажды; at least [ǝt’li:st] — по крайней мере.
Notes — Примечания
Посмотрите, как did замещает смысловой глагол.
A: | I saw a lion. — Я видел льва. | |
B: | Did you? — Видел? | |
A: | Yes, I did! — Да, видел! | |
B: | You did not! — Не видел! | |
A: | At least I think I did. — По крайней мере, мне кажется, что видел. |
Exercises — Упражнения
Exercise 1. Put the sentences in the simple past. — Поставьте предложения в простом прошедшем времени.
Example:
The police officer asks a few questions.
The police officer asked a few questions.
-
- Mr Baker works in a bank.
- A criminal runs into the bank with a gun.
- Mr Baker hears a shot and turns on the alarm.
- The criminal shoots into the air.
- He wants to frighten the clerks and clients.
- He does not kill anyone with his gun.
- The criminal has a mask on his face.
- He takes some money and runs away.
- The clerks do not try to stop him.
- If they try to stop him, he can start shooting.
- Mr Baker works in a bank.
- They let him escape with the money.
- The man on duty at the police station hears the alarm.
- The police send a special squad to the bank.
- The police officers ask the clerks about the criminal.
- Mr Baker does his best to remember every detail.
- He remembers that the man has a ring on his finger.
- He tells the police that the man has short legs.
- The numbers of the stolen banknotes are registered.
- The police are sure to catch him.
- Mr Baker tells everyone at home about the robbery.
Words — Слова
criminal [‘kriminl] — преступник; alarm [ǝ’lɑ:m] — сигнализация; shoot [ʃut] — стрелять; client[‘klaiǝnt] — клиент; escape [is’keip] — скрываться; on duty [on’dju:ti] — на дежурстве; send [send] — посылать; squad [skwod] — группа, отряд; finger [‘fiŋgǝ] — палец; stolen [‘stoulǝn] — украденный; banknote [‘bæŋknout] — банкнота; registered [‘reʤistǝd] — записанный, зарегистрированный.
Exercise 2. Put the sentences in the simple past negative. — Поставьте предложения в прошедшем времени и сделайте их отрицательными.
Example:
Не turns to the right.
He did not turn to the right.
-
- He keeps his money in a bank.
- We read the story to the end.
- They drop stones into the river.
- He jumps into the stream.
- He runs over a passer-by.
- The police find the money.
- She wears a mask at the party.
- He keeps his money in a bank.
- Tim gives Dick a bicycle.
- Tigger comes down the tree.
- You eat up all the bananas.
- The bears wave their arms.
- The police question the clients.
- They pile the fruit on the donkey.
- I leave my books at home.
- The car goes fast.
Exercise 3. Answer the questions. — Ответьте на вопросы. Те из них, которые начинаются с вопросительного слова what, when и др., требуют полного ответа. На вопросы с did отвечайте даили нет.
Example:
What did Tolkien write?
He wrote novels and fairy-tales.
Did you watch TV yesterday?
Yes, I did. Или: No, I did not.
-
- Where did the bears stop Mr Bliss?
- Did the bears take his purse?
- What did they take?
- What did Egbert see on the carpet?
- Did he squash the beetle?
- What were the Dorkinses eating?
- What were they sitting on?
- What did they put on the grass?
- How did Mr Bliss come into the garden?
- Did Mr Baker see the robber?
- Where did the bears stop Mr Bliss?
- What did the criminal have in his hand?
- What did Mr Baker do when he heard the shot?
- Where did the criminal shoot?
- Why did the robber shoot?
- Did he kill anyone?
- What did the criminal have on his face?
- What did the robber take?
- Did the clerks try to stop him?
- What could happen if they tried to stop him?
Exercise 4. Translate the verbs in brackets into English putting them in the simple past. — Переведите глаголы в скобках на английский, ставя их в простом прошедшем времени.
- The clerks (позволять) the robber escape.
- The policeman on duty (слышать) the alarm.
- The police (высылать) a special squad.
- They (спрашивать) the clerks about the criminal.
- Mr Baker (стараться) to remember every detail.
- He (вспоминать) that the robber had a ring.
- He (говорить) that the man had short legs.
- The police (поймать) the robber soon.
- Mr Baker (рассказывать) them about the robbery.
- At first they (не верить) him.