Письмо на английском. Выражение Would like
Pronunciation — Произношение
Сочетание согласных ght дает один звук [t]. Гласная в корне слова произносится [ai]: light — свет; bright — яркий; delight — восторг; fight — схватка, драка; night — ночь; right — правый; sight — вид; tight — плотный; might — мощь.
Буква i дает звук [ai] перед конечными согласными ld и nd: child — ребенок; mild — мягкий; wild — дикий; behind — позади; find — находить; kind — добрый; mind — ум; remind — напоминать.
Discussion — Обсуждение
Мы все читаем, а давайте сами что-нибудь напишем. Let’s write something. Давайте «заведем» себе друга по переписке. Let’s find a pen-friend.
Pen — это ручка? Да. Возьмем ручку и… Ручками уже никто не пишет? You think that nobody writes letters with a pen today. No, why, some people do. Нет, некоторые пишут. Ладно, можно использовать пишущую машинку. Well, we can use a typewriter. No? Do you need a computer to write a letter? Let’s use a computer.
В верхнем правом углу листа у англичан принято указывать свой адрес. They put their address in the upper right-hand corner of the sheet. Современное правописание позволяет обходиться без запятой. We ask Tim to write a letter to Russia. Let him first write his address. Сначала Тим указывает номер своего дома: it is number 21. Затем название своей улицы: it is Park Street. Ниже — город: it is London. Так как письмо будет международное, Тим пишет название своей страны: the United Kingdom (Соединенное Королевство), сокращенно UK.
21 Park Street
London UK
April 12
После hello англичане ставят запятую, а не восклицательный знак, как принято у нас. Концовка письма With best wishes соответствует нашему С наилучшими пожеланиями. Большинство писем в англоговорящих странах начинаются со слова dear (дорогой, дорогая), будь то открытка родственникам или послание королеве. (В современном письме можно не делать отступы в начале каждого абзаца, как в примере выше, но тогда нужно, чтобы каждый абзац был разделен небольшими пробелами между собой. Современные настройки по умолчанию в Word это прекрасно позволяют сделать. См. пример ниже.)
Тим пишет, что он делает пробежки каждый день: he goes jogging. Почему не running? Потому что running подразумевает напряженный, быстрый бег, а Тим бегает трусцой. Не jogs. Кроме этого, он нападающий (forward) в футбольной команде.
Перед названием музыкального ансамбля, даже такого вымышленного, как Bugs, должен стоять определенный артикль, например, the Doors, the Animals, the Deep Purple… Артикль указывает: речь идет о музыкальном коллективе, а не об обычных дверях (doors), не о пурпурном цвете (deep purple) и не о каких-то животных (animals) и жучках (bugs).
Из письма мы узнаем, что сестра Тима ходит в начальную школу. В его классе двадцать человек… Что такое formroom? Это класс, кабинет, который закреплен за определенным классом. В американских школах такой кабинет называют homeroom, то есть «домашний» класс.
Word — Слово
Тим пишет о себе. Не writes about himself. About [ǝ’baut] пригодится, когда нужно рассказать или спросить о чем-либо.
Мы знаем, что население Лондона около семи миллионов, и этот город был основан примерно две тысячи лет назад. Опять используем about, чтобы передать русское около, примерно.
Discussion — Обсуждение
Напишем ответное послание Тиму. Назовем себя Колей Булкиным, возьмем в руки перо… Here is a pen, here is some paper. Go ahead!
Номер квартиры обычно ставится перед номером дома. Слово улица можно перевести — Street, а можно передать его звучание английскими буквами: Ulitsa.
Flat 7
25 Parkovaya Ulitsa
Moscow, 110001
Russia
22 March 2011
Words — Слова
for short [fǝ’ʃo:t] — для краткости; capital [‘kæpitl] — столица; population [ˌpopju’leiʃn] — население; lecturer [‘lekʧǝrǝ] — (университетский) преподаватель; suburb [‘sʌbǝ:b] — пригород; residential [ˌrezi’denʃl] — жилой; sincerely [sin’siǝli] — искренне.
Phrases — Фразы
Коля Булкин хотел бы работать с компьютерами после школы, о чем он и сообщает на правильном английском, используя выражение would like, в состав которого входит would [wud] (бы).
Conversation — Разговор
Плывет как-то по реке что-то большое и серое… Баржа? One of the sticks dropped by Pooh and his friends? Один из прутиков, брошенных в реку Винни-Пухом и его друзьями? Wrong. Неверно. По реке плывет ослик Иа.
Pooh: | Look, it isn’t a stick, it’s Eeyore! | |
Eeyore: | Is that so? | |
Roo: | Are you playing Poohsticks, too? | |
Eeyore: | I am not. | |
Rabbit: | What are you doing there? | |
Eeyore: | Guess, Rabbit. Digging holes in the ground? Wrong. Leaping from branch to branch of a young oaktree? Wrong. Waiting for someone to help me out of the water? Right. | |
Roo: | Look, he’s going round and round. | |
Eeyore: | And why not? | |
Roo: | I can swim, too! | |
Pooh: | I have an idea. I’m not sure if it’s a good one… |
Words — Слова
guess [ges] — угадывать; dig [dig] — копать; leap [li:p] — прыгать, скакать; oaktree [‘ouktri:] — дуб.
Grammar — Грамматика
Хотелось бы узнать, какая гениальная мысль пришла в голову Винни-Пуху, но обратимся к ироничным высказываниям ослика… Нет, обратимся к грамматике и поговорим об английском предложении.
В русском языке встречаются фразы всего из одного слова. Переведем две из них на английский, сразу «сформулировав» правило: в английском предложении, даже самом коротком, должно быть подлежащее и сказуемое.
Темно. Ночь. — It is dark. It is night.
Холодно. Зима. — It is cold. It is winter.
Во всех четырех примерах имеется подлежащее it и сказуемое. Но как тогда объяснить только что прозвучавшие реплики Иа? В вопросе Кролика все главные и второстепенные члены на месте, а в ответах Иа отсутствует подлежащее, разве нет?
What are you doing there? — Что ты там делаешь?
Digging holes in the ground. — Копаю норы в земле.
Leaping from branch to branch of a young oaktree. — Прыгаю по молодому дубу с ветки на ветку.
Объяснение: в русских предложениях типа Ночь ничего не выпущено, не урезано, это их полный вид. В репликах Иа выпущены подлежащее и глагол-связка. Но они присутствуют «незримо» и легко восстанавливаются.
(Am I) digging holes? — (Я) копаю норы?
(Am I) leaping from branch to branch? — (Я) прыгаю с ветки на ветку?
Много английских фраз строится с помощью местоимения it, которое становится главным членом предложения, пусть даже формальным. В большинстве случаев нет необходимости переводить его на русский.
It often rains. — Часто идет дождь.
It is raining now. — Сейчас идет дождь.
It gets dark. — Темнеет.
It is summer now. — Сейчас лето.
It is August. — (Сейчас) август.
It is hot. — Жарко.
It seems that it is getting even hotter. — Похоже, что становится еще жарче.
Говорят, что зима будет холодной.
Мы знаем: англичане используют в подобных фразах местоимение they, которое не указывает на кого-либо конкретно.
They say, «The winter is going to be cold.»
They say that the winter is going to be cold.
Мы видели, что на роль подлежащего можно «пригласить» you (ты, вы), we (мы), people (люди), everyone (все, каждый). В официальном языке используется местоимение one (кто-либо, кто-нибудь).
You never know. — Нельзя быть уверенным.
We cannot forget the past. — Нельзя забывать прошлое.
One must have a ticket before boarding a train. — Необходимо иметь билет до посадки в поезд.
Notes — Примечания
В разговорной речи англичане иногда «выпускают» союзы, связывающие простые предложения в одно сложное. Чаще других «исчезает» that.
I think (that) she’s right. — Я думаю, (что) она права.
Не says (that) he’s hot. — Он говорит, что ему жарко.
He’s afraid (that) he’s late. — Он боится, что опоздал.
I hope (that) you are better. — Я надеюсь, что вам лучше.
They say (that) he’s leaving. — Говорят, (что) он уезжает.
Exercises — Упражнения
Exercise 1. Translate the words in brackets. — Переведите слова в скобках.
-
- London is (столица) of Britain.
- Tim’s (адрес) is 21 Park Street.
- What is his (любимый) computer game?
- He (знать) some Russian words.
- His (занятия) begin at 9 o’clock.
- He (играть) football, he is (нападающий) .
- If he is late, his father (подвезти его) .
- Tim’s favourite food is (рыба) .
- Tim’s sister is a quick (ученица) .
- He is Timothy, or Tim (для краткости) .
- The (население) of Moscow is (около) nine million.
- Are there bears in Russian (леса) ?
- Nick’s father lectures in (физика) .
- They live in (пригород) of Moscow.
- They have a flat in a big (многоквартирный дом) .
- Nick learns English (в школе) and (дома) .
- Rabbit tries (угадать) what Eeyore is doing.
- Squirrels (прыгать) from branch to branch.
- The man (копать) a hole in (земля) .
- He (сажать) a young (дуб) .
Exercise 2. Translate into English using would like. — Переведите на английский, используя would like.
-
- Мы хотели бы посетить Англию.
- Они хотели бы купить новую машину.
- Он хотел бы поиграть в футбол.
- Она хотела бы иметь друга по переписке.
- Моя мама хотела бы пойти на прогулку в парк.
- Мы хотели бы посетить Англию.
- Девочка хотела бы (иметь) красивое платье.
- Мальчики хотели бы поймать дракона.
- Их бабушка хотела бы жить в деревне.
- Она хотела бы выращивать розы.
- Люди хотели бы жить в мире.
Exercise 3. Translate into English. — Переведите на английский.
-
- Зима. Двадцать первое февраля.
- Сегодня понедельник.
- Восемь часов вечера.
- Темно. Нужно включить свет.
- Хорошо, что мы дома.
- Зима. Двадцать первое февраля.
- В квартире светло.
- Думаю, что пора ложиться спать.
- Утро. Пора вставать.
- На улице холодно.
- Нам нужно надеть пальто.
Exercise 4. Translate the words in brackets. — Переведите слова в скобках.
-
- We do not know (кто) he is and (что) he does.
- Alice does not know (что) to do and (куда) to go.
- Can you tell her (как) to get out of the hall?
- Guess (что) Eeyore is doing in the stream.
- Do you know (где) dragons live?
- Alice stopped crying (когда) she saw the Mouse.
- Please, tell me (где) I must turn to the right.
- I wonder (кто) took my bicycle.
- Ask Mr Bliss if he knows (как) to drive a car.
- The Girabbit does not know (когда) it is daytime.
- I want to know (когда) the train leaves.
- The policeman can tell you (как) you can get there.
- Tell me (где) I can park my car.
- Tell me (как) this heater works.
Exercise 5. Make sentences of these words. — Составьте предложения из этих слов.
Example:
in/sun/the/is/sky/The
The sun is in the sky.
-
- cold/is/winter/It/in/usually/Russia/in
- are/They/going/to/in/Moscow/June
- a/has/red/Mr Bliss/a/with/house/roof
- Hatter/a/The/cup/tea/has/of
- cold/is/winter/It/in/usually/Russia/in
- drop/from/They/bridge/their/sticks/the
- Mr Bliss/faster/Mr Day/to/tells/go
- Tigger/if/likes/They/he/honey/ask
- Dick/give/his/presents/We/on/birthday
Exercise 6. Divide the text into sentences. Put in capital letters and full stops. — Разбейте текст на предложения. Вставьте заглавные буквы и точки.
These are capital letters: А, В, С.
These are small letters: a, b, c.
A full stop stands at the end of a sentence.
He обращайте внимания на некоторые странности в рассказе: например, мистер Блисс со своей компанией (his party) является к Доркинсам не через калитку, а падает на них с неба (from the sky или out of the sky). Это фантазии, присущие мистеру Блиссу и мистеру Толкину, а языковых странностей в этом тексте нет.
Кстати, о полетах: провожая друзей в аэропорту, англичане желают им «гладкого» полета. They say, «Have a smooth flight!» Но куда важнее благополучно приземлиться — не в чужой сад и не лицом в супницу. The English say, «Have a safe landing!»
Meet the Dorkinses
Познакомьтесь с Доркинсами
The Dorkinses are fat people one of them is especially fat and they call him the Fat Dorkins or just Fattie he has curly black hair he wears no coats because he splits them when he tries to put them on he goes about in a white shirt it has yellow spots and no sleeves the second fattest of them is Albert his legs are very short the name of the third Dorkins is Herbert the fourth is Egbert he wears a green jacket when Mr Bliss comes they are having a picnic on the lawn in front of their house they are sitting on little stools their lawn is very nice and they have a nice carpet on the grass there is a soup-tureen in the middle of the carpet Herbert discovers a beetle in his soup Egbert sees another beetle on their lovely carpet he wants to squash it with his spoon at this moment Mr Bliss and his party fall from the sky onto the Dorkinses, the soup, the beetle and the lovely carpet.
Words — Слова
fat [fæt] — толстый; especially [is’peʃǝli] — особенно; curly [‘kǝ:li] — вьющийся; split [split] — разрывать; spot [spot] — точка, горошина; sleeve [sli:v] — рукав; leg [leg] — нога; jacket [‘ʤækit] — пиджак; lawn [lo:n] — лужайка, газон; stool [stu:l] — табуретка; soup-tureen [‘su:ptju’ri:n] — супница; discover [dis’kʌvǝ] — обнаружить, найти; beetle [bi:tl] — жук; lovely [‘lʌvli] — прекрасный, чудный; squash [skwoʃ] — раздавить, расплющить.
Этот же текст с возможностью редактирования:
Поставьте галочку «поделиться с друзьями«, чтобы получать уведомления об ответах на ваши комментарии, иначе их можно будет увидеть только через компьютер, без уведомлений.