1376379232_1

Практическая грамматика английского глагола

«Практическая грамматика английского глагола» является пособием описывающее значение, формообразование и употребление всех четырех неличных форм английского языка: инфинитива, обоих причастий и герундия. Довольно значительное внимание уделяется некоторым явлениям, которые обычно недостаточно рассматриваются в учебниках и учебных пособиях, таким, например, как соотношение времени действия неперфектных форм вербалий и глагола сказуемого, к которому они относятся, или синонимия сочетаний неличных форм и придаточных предложений соответствующей семантики.

Год: 2004
Издательство: Союз
Автор: Корнеева Е. А.
Формат: pdf

Скачать прямо здесь: PDF файл 11,8 Mb

Эта способность находит свое выражение в совершенно однотипных сочетаниях, не отличающихся от подобных же сочетаний с личными формами глагола. В этом случае причастие I имеет значение признака, проявляющегося в действии, которое относится к настоящему времени, а причастие II – к прошедшему. Пособие адресовано широкому кругу читателей, имеющих общее представление об английском языке в объеме программы средней школы и совершенствующих свои знания либо самостоятельно, либо в рамках различных курсов.

Английское причастие Past Passive соответствует русскому страдательному причастию прошедшего времени (с суффиксами –нн-, -т-) Английские причастия Perfect соответствуют русским деепричастиям совершенного вида. Подобно причастию I, он образуется от инфинитива с помощью суффикса , но при этом объединяет в себе, наряду с глагольными признаками, признаки существительного (а не прилагательного, как причастие I), то есть по грамматическому значению он подобен инфинитиву. И, возможно, продолжающееся, если причастие образовано от непредельного глагола. В работе проанализированы неличные формы английского глагола с точки зрения категории времени изложено описание неличных форм глагола: их свойства, виды, роль в предложении, способы образования, примеры, способы перевода на русский язык.

Итак, герундий выделяется из других неличных форм английского глагола тем, что в русском языке нет аналога герундия, и, поэтому мы переводим его с помощью причастного или деепричастного оборота. Здесь также высказывается суждение о возможности совершения действия в прошедшем времени, но все же и самая возможность мыслится, как относящаяся к прошедшему, как существовавшая для лица, выраженного подлежащим, в то время, о котором идет речь:. В этом отношении неличные формы неоднородны, и каждая выступает согласно свойственным ей значениям, отличным от значений других неличных форм.