4

ENGLISH-TAJIK PHRASEBOOK. FIRST WORDS (3 part)

е) Пурсишҳо

What do you want? Шумо чӣ мехоҳед?
Who do you want? Ба Шумо кӣ лозим?
Who are you looking for? Киро ҷустуҷӯ доред?
Who can I ask? Аз кӣ пурсида метавонам?
Where can I find him? Ӯро аз куҷо ёбам?
Who told you that? Инро кӣ ба Шумо гуфт?
What’s happened? Чӣ ҳодиса рӯй дод?
What do you mean? Шумо чиро дар назар доред?
What’s the matter? Чӣ гап?
Don’t you like it? Ин ба Шумо писанд нест?
Could you do me a favor? Бароям як хизмат карда метавонед?
Can you tell me? Гуфта метавонед, ки …?
May I have your pen? Хомаатонро гирифтан мумкин аст?
May I have a cigarette, please? Оё сигор доред?
Do you smoke? Шумо сигор мекашед?
May I trouble you for a light? Метавонед сигорамро даргиронед?
Do you mind if I smoke? Мумкин аст, ки ман сигор кашам?
Would you, please, keep an eye on my baggage? Як дақиқа борамро нигоҳ мекунед?
Allow me to help you? Иҷозат диҳед ба Шумо кӯкам кунам?

ж) Ризогӣ

Yes. Ҳа.
Yes, indeed. Ҳа, албатта.
Yes, that’s true. Оре, дуруст аст.
That’s right. Дуруст аст.
That’s alright. Ҳамааш хуб аст.
I’m sure of that. Ман ба ин бовар дорам.
I’m absolutely certain of that. Ман ба ин комилан бовар дорам.
I see. Фаҳмо.
O.K. Хуб.
Very well. Хеле хуб.
That’s a good idea. Фикри хуб.
I quite agree with you. Ман фикратонро пурра дастгирӣ мекунам.
There’s something in that. Ин – ягон гапи дигар дорад.
Of course. Албатта.

з) Норизоӣ

No. Не.
Certainly not. Албатта не.
That isn’t true. Нодуруст аст.
No, I can’t tell you. Не, ба Шумо гуфта наметавонам.
I have no idea. Намедонам.
I think you’re wrong. Ба фикрам, хато мекунед.
That’s not the question. Гап дар ин бора нест.
I can’t see much sense in it. Ин маънӣ надорад.
I object to that. Ман зид ҳастам.

и) Даъват

Come and see me on Sunday. Рӯзи якшанбе маро омада бинед.
I want to invite you to lunch. Мехоҳам Шуморо ба хӯроки қабл аз нисфирӯзӣ даъват кунам.
Call any day you like! Кай хоҳед ба ман занг занед!
Would you like to have some coffee? Мехоҳед қаҳва нӯшед?
Would you like to come for a walk? Мехоҳед ба сайругашт равед?
Would you care to come to my place and have a drink? Мехоҳед наздам оед ва нӯшокие ношед?

й) Зиёрат (визит)

Excuse me, is Mr. L. in? Бубахшед, ҷаноби Л. Дар хона аст?
I’m sorry, Mr. L. is out. Мутаассифона, ҷаноби Л. еру наст.
He went out about an hour ago. Ӯ як соат пеш барома рафт.
Do you know when he’ll be back? Намедонед, кай ӯ бармегардад?
Any idea where he’s at the moment? Ба фикратон ӯ дар куҷо аст?
Would you mind waiting outside? Хоҳиш мекунам, назди дар истед.
Come in, please! Марҳамат дароед!
Sit down, please! Марҳамат шинед!
Make yourself at home! Худро чун хонаи хеш ҳис кунед!
  1. Изҳори сипос
Thank you. Раҳмат.
Thank you very much. Ташаккури зиёд.
Thanks. Раҳмат.
Many thanks. Муташаккирам.
I’m very much obliged to you. Ман аз Шумо қарздорам.
I’m very thankful to you. Аз Шумо хеле миннатдорам.
Please, thank your sister for me. Хоҳиш мекунам, аз номи ман ба хоҳаратон раҳмат гӯед.
  1. Забон
Do you speak English? Шумо ба забони англисӣ сӯҳбат мекунед?
German? Ба забони олмонӣ?
French? Ба забони фаронсавӣ?
Spanish? Ба забони испанӣ?
Russian? Ба забони русӣ?
Can you speak Japanese? Ба забони ҷопонӣ сӯҳбат карда метавонед?
Chinese? Ба забони хитоӣ?
Hindi? Ба забони ҳинди?
Just a little. Каме.
I only know few words. Танҳо якчанд калима медонам.
I don’t speak English. Ба англисӣ гап намезанам.
My English is very poor. Забони англисиам хеле бад аст.
I speak English badly. Бо забони англисӣ хуб гап намезанам.
You speak good English. Шумо бо забони англисӣ хуб ҳарф мезанед.
You pronunciacion of English is practically faultless. Тарзи талаффузи англисии Шумо қариб бехато аст.
What languages can you speak? Бок адом забонҳо ҳарф мезанед?
Where did you learn English? Забони англисиро куҷо омӯхтед?
How long have you been learning English? Кай инҷониб забони англисиро меомӯзед?
I’ve been learning it for almost three years. Онро қариб 3-сол инҷониб меомӯзам.
Let’s talk Tajik. Биёед ба тоҷикӣ сӯҳбат мекунем.
What’s that called in Tajik? Инро ба тоҷикӣ чӣ тавр меноманд?
What’s the Tajik word for ‘hot’? Калимаи ‘hot’ ба тоҷикӣ чӣ аст?
I can’t remember the Tajik word for ‘grass’. Намедонем, ки калимаи ‘grass’ ба тоҷикӣ чӣ буд.
Let’s look up this word in my dictionary. Биёед ин калимаро ба тоҷикӣ ҷустуҷӯ мекунем.
How do you spell it? Ин чӣ тавр хонда ва навишта мешавад?
Would you speak a little slower. Хоҳиш мекунам, каме оҳиста сӯҳбат кунед.
What does this word mean? Ин калима чӣ маънӣ дорад?
How do you pronounce it? Чӣ тавр инро талаффуз мекунед?
This is a slang word. Ин калимаи жаргон аст.
  1. Давлат ва миллат
What country do you come from? Аз кадом кишвар омада истодаед?
I come from the U.S.A. Ман аз ИМА омадам.
Canada. Канада.
England. Англия.
Spain. Испания.
South Africa. Африқои ҷанубӣ.
Russia. Русия.
I’m from Italy. Ман аз Итолиё ҳастам.
Japan. Ҷопон.
China. Хитой.
I live in Khujand. Ман дар Хуҷанд зиндагӣ мекунам.
This is my first visit to the U.S.A. Ман ба ИМА бори аввал омадам.
I’ve never visited other countries. Ман боре ҳам дар хориҷа набудам.
How long are you going to stay in the U.S.A.? Шумо чӣ қадар дар ИМА истодан мехоҳед?
I hope to stay here for a few weeks. Ман орзу мекунам, ки дар ин ҷо якчанд ҳафта меистам.
What nationality are you? Миллати Шумо чист?
Are you Tajik or Ukrainian? Шумо тоҷик ё украин ҳастед?
I’m Tajik. Я тоҷикам.
My mother is German by nationality. Миллати модарам олмонӣ аст.
He is an American subject. Ӯ шаҳрванди ИМА мебошад.