Изучение иностранных языков меняет мировоззрение

Языковой релятивизм — это явление, указывающее на то, что персональное мировосприятие конкретного индивидуума обусловлено также и лингвистическим фактором. Иными словами, особенности формирования взгляда на мир в процессе развития человека в огромной степени формируются с учетом того языка, на котором он говорит с рождения. Еще в XX веке американский антрополог и лингвист Эдвард Сапир выяснил, что словарный запас и грамматика в разных языках заставляют их носителей не только по-иному воспринимать окружающую реальность, но и совсем иначе о ней думать.

Впоследствии, другой лингвист — Бенджамин Ли Уорф, серьезно занимавшийся изучением взаимосвязей между способом мышления человека и языком, на котором он говорит, пришел к схожему выводу. Многолетние исследования в этой области стали основой современной лингвистической теории, гласящей, что особенности языка определенной народности в какой-то степени влияют на способ мышления каждого ее представителя.

Как это происходит на практике?

Все дело в том, что разные языки отличаются между собой не только принадлежностью к определенным ветвям и группам. У них разная структура, грамматические особенности, а еще — способы произношения не только отдельных слов, но и целых предложений, зачастую неразрывно связанные даже с языком тела и жестикуляцией. Все возможные сомнения скептиков по этому поводу легко развеиваются некоторыми примерами, зафиксированными во время разнообразных исследований и тестирований. Вот некоторые из них:

1. В 50-х годах XX столетия немецкие исследователи проводили опыты с участием японских и немецких студентов. Основой эксперимента были задачи, связанные со способностью отличать синий цвет от зеленого. В процессе опыта японские студенты довольно часто путали цвета и делали ошибки, чего не случалось с немцами. Как оказалось, корень проблемы находится именно в некоторых отличиях между родными языками участников. Если в немецком языке, как и в русском, для обозначения таких цветов существуют отдельные слова, то в японском, и зеленый, и синий, объединены в общее понятие с одним названием.

2. В чем-то схожий опыт проводился и среди французов, чехов и поляков. Тут уже нужно было выбрать, какой звук громче из тех, которые были прослушаны. В результате, чехи посчитали, что более громким звуком был первый, поляки назвали второй, а французы – третий. Выяснилось, что причиной такого разграничения выступает дифференциация акцентов в указанных языках. Стоит знать, что именно в чешском языке ударение чаще всего падает на начальный слог, в польском на предпоследний, а французы обычно интонационно выделяют последний.

3. А вот в языке одного из южно-африканских племен есть лишь 5 слов, используемых для обозначения всего многоцветового разнообразия окружающего мира. К примеру, тот же синий цвет представители этого племени назвали бы словом, идентичным русскому «зеленый».

Преимущества сделанного открытия.

Довольно часто в истории развития человечества случалось так, что недопонимание приводило к возникновению конфликтов и даже войн. Да и сейчас общение с иностранцем в повседневных ситуациях способно породить множество недомолвок и стать причиной недопонимания. Те же африканские аборигены просто не поймут европейца, желающего объяснить им что, к примеру, красный и розовый — это 2 совершенно разных цвета. С таким же успехом можно с глухим человеком пытаться обсуждать творчество Чайковского или Бетховена.

Явление языкового релятивизма можно использовать и на благо. Оказывается, в процессе изучения иностранного языка человек не только воспринимает чужую грамматическую структуру речи или заучивает необходимый объем лексики. Как однажды сказал знаменитый специалист из Йельского университета Пьер Капретс: «Многие фразы невозможно дословно перевести с одного языка на другой. Во многих случаях, желая сказать что-то на французском языке, иностранец должен будет сделать это «по-французски». В противном случае, значительная часть смысла фразы неизбежно теряется».

Иначе говоря, нужно не только выучить чужие слова, но и, в какой-то мере, ощутить особенности мировосприятия народа, для которого они являются родными. Исходя из полученных результатов, ученые также считают, что активное изучение иностранных языков позволяет значительно развивать мышление и расширять личный интеллектуальный горизонт, что, в дальнейшем, помогает взглянуть на многие явления совершенно под другим углом и найти более эффективные решения текущих задач.